This is it, it’s finally time for BAM!

🔥 Some important practical information 🔥
Ci siamo, è finalmente tempo di BAM!

🔥 Alcune informazioni pratiche importanti 🔥
MANCA UNA SETTIMANA A BAM!

Gli appuntamenti sono tanti e per tutti i gusti: per chi vuole pedalare, per chi vuole imparare qualcosa di nuovo e per chi vuole solo incontrare gli amici e godersela.
BAM IS ONE WEEK AWAY!

The appointments are many and for all tastes: for those who want to ride,
for those who want to learn something new and for those who want to just meet friends and enjoy it.
DESTINATION BAM: JOIN THE THISAVVENTURAS AND ARRIVE IN MANTOVA BY GRAZIELLA (OR CANCELLO)

Depart at dawn from UpCycle Bike Cafe and then off to Mantua. Dress code required: Hawaiian shirt!
DESTINAZIONE BAM: UNISCITI AI THISAVVENTURA E ARRIVA A MANTOVA IN GRAZIELLA (O CANCELLO)

Partenza all’alba da UpCycle Bike Cafè e poi via fino a Mantova. Dress code obbligatorio: camicia hawaiana!
Message in a can: Selle SMP and Urban Bike Messengers for a green environment

This year Selle SMP will join BAM!. We took the opportunity to have a chat with Nicolò Schiavon, who told us about their collaboration with Urban Bike Messengers.
Messaggio in lattina: Selle SMP e Urban Bike Messengers per una società più green

Selle SMP quest’anno sarà presente al BAM!. Ne abbiamo approfittato per scambiare due chiacchiere con Nicolò Schiavon, che ci ha parlato della loro collaborazione con Urban Bike Messengers.
Punching the wind

For those who have traveled by sailboat, the wind is a kind of science: you know its names, its timing, its direction. For cyclists, winds have no name, they are not studied.
Prendere a pugni il vento

Per chi ha viaggiato in barca a vela, il vento è una specie di scienza: ne conosci i nomi, i tempi, la direzione.
Per i ciclisti i venti non hanno nome, non vengono studiati.